Consulta de Guías Docentes



Curso Académico: 2019/20

579 - Graduado en Estudios Clásicos

27970 - Literatura de la segunda lengua (Literatura griega)


Syllabus Information

Año académico:
2019/20
Asignatura:
27970 - Literatura de la segunda lengua (Literatura griega)
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
579 - Graduado en Estudios Clásicos
Créditos:
6.0
Curso:
2
Periodo de impartición:
Primer semestre
Clase de asignatura:
Obligatoria
Materia:
---

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:

   La consolidación de las estructuras morfológicas es un objetivo fundamental en esta asignatura, a la que se une el análisis y estudio de las estructuras sintácticas griegas en su aspecto oracional. Asimismo es objetivo esencial mejorar y progresar en la capacidad de traducción y comprensión de textos en griego de distintos autores y épocas. Todo ello, además, con el propósito de que el alumno desarrolle y sea capaz de expresar su capacidad de reflexión, razonamiento y análisis crítico del contexto filológico.

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

   Junto con "Lengua y literatura griega II" la presente asignatura constituye una unidad de aprendizaje dentro de un Módulo Obligatorio de Formación Complementaria en segundo curso del Grado en Estudios Clásicos, pero al que también pueden acceder alumnos del Grado en Filología Hispánica.

  En este contexto el objetivo de estas asignaturas es completar el conocimiento gramatical y léxico de la lengua griega iniciado en el curso anterior, de suerte que al finalizar este segundo curso el alumno de Estudios Clásicos haya adquirido una sólida base para proseguir sus estudios, mientras que el alumno de Filología Hispánica habrá recibido una visión suficientemente amplia y representativa de la lengua y literatura griega.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

   Resulta recomendable haber adquirido el nivel competencial en lengua y literatura griega de, al menos, un primer curso de filología en las asignaturas Segunda Lengua I (griego) y Segunda Lengua II (griego).

  Asimismo, dado que el sistema de enseñanza de la Universidad de Zaragoza tiene un carácter presencial, la asistencia regular a clase y el trabajo continuo por parte del alumno resultan a todas luces necesarios, máxime cuando, como en el caso presente, se pretende avanzar en el aprendizaje y conocimiento de las estructuras comunicativas de una lengua y su literatura.

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

Al superar la asignatura, el estudiante será más competente para...

   Conocer y comprender la literatura griega en sus diferentes períodos, contextos históricos y géneros, así como de la pervivencia de sus modelos hasta la época actual.

    Conocer, aprehender y dominar la gramática esencial de la lengua griega clásica en sus diferentes unidades sincrónicas, sintópicas y sinestráticas, sin olvidar las diferencias diacrónicas, diatópicas y diastráticas.

  Conocer las técnicas de la traducción y saber aplicarlas a la lengua griega clásica

Adquisición de una formación filológica integral de carácter general aplicada al estudio lingüístico, literario y cultural de los textos griegos y latinos.

   Capacidad para la traducción y el análisis hermenéutico de los textos que proporcione ideas y soluciones a problemas en los diferentes ámbitos del conocimiento.

   Capacidad de reflexión, razonamiento y análisis crítico del contexto filológico.

2.2. Resultados de aprendizaje

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

   Domina un vocabulario básico de la lengua griega.

  Identifica y comprende todos los elementos de la morfología griega.

 Es capaz de identificar los sistemas lingüísticos de la prosa griega en su nivel oracional así como de sus elementos constitutivos.

Es capaz de identificar y analizar las estructuras métricas de las primeras manifestaciones poéticas de la literatura griega.

  Es capaz de comprender, traducir e interpretar textos griegos de prosa griega.   

 

    Ha adquirido una una visión global de la literatura griega centrada en el periodo arcaico.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

El logro de los resultados de aprendizaje proporciona una competencia media en la comprensión escrita de la lengua griega gracias al completo conocimiento de la gramática y al dominio de un léxico básico. Asimismo se obtiene una visión general de la literatura griega arcaica.

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

El estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion

Sistema de Evaluación continua

   En el caso de que haya menos de 25 alumnos matriculados el profesor responsable podrá establecer el siguiente sistema de evaluación.

 

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

 

Prueba Global: Convocatoria I

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

Prueba Global: Convocatoria II

 

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente:

Trabajo continuado y profundo con los textos propuestos aplicando los recursos de análisis y comprensión filológicos correspondientes al curso segundo del Grado en Estudios Clásicos.

4.2. Actividades de aprendizaje

El programa que se ofrece al estudiante para ayudarle a lograr los resultados previstos comprende las siguientes actividades...

1. Programa de Teoría

1.Estudio dependencial de las estructuras sintácticas fundamentales de la lengua griega: la segmentación del texto.

2. Sintaxis oracional: la frase simple.

3. Sintaxis oracional: la subordinación.

3.1. Las oraciones completivas.

3.1.1. Completivas sin introducción conjuncional.

3.1.2. Completivas con introducción conjuncional.

3.2. Las oraciones de relativo.

3.3. Las oraciones subordinadas circunstanciales.

3.3.1. Oraciones finales.

3.3.2. Oraciones consecutivas.

3.3.3. Oraciones causales.

3.3.4. Periodos hipotéticos.

3.3.5. Oraciones concesivas.

3.3.6. Oraciones temporales.

3.3.7. Oraciones comparativas.

 

Programa de Prácticas

a) Sesiones presenciales:

Actividades de sintaxis oracional griega y de métrica recitada.

Traducción de una selección de poemas de Teognis y pasajes narrativos de la obra de Heródoto

b) Sesiones presenciales tutorizadas: 6 bloques de actividades de sintaxis griega centrados en "La historia de Rampsinito y el ladrón" de Heródoto, II 121 y ss.

4.3. Programa

Grado (MECES 2)

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos

  • - Las clases presenciales teórico-prácticas se ajustarán al calendario académico.
  • - Sobre el horario y calendario de las clases presenciales tutorizadas se informará al comienzo de curso.
  • - La prueba global de evaluación se ajustará al calendario de exámenes fijado por la Facultad.

4.5. Bibliografía y recursos recomendados

  • No hay registros bibliográficos para esta asignatura  


Curso Académico: 2019/20

579 - Graduado en Estudios Clásicos

27970 - Literatura de la segunda lengua (Literatura griega)


Información del Plan Docente

Año académico:
2019/20
Asignatura:
27970 - Literatura de la segunda lengua (Literatura griega)
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
579 - Graduado en Estudios Clásicos
Créditos:
6.0
Curso:
2
Periodo de impartición:
Primer semestre
Clase de asignatura:
Obligatoria
Materia:
---

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:

   La consolidación de las estructuras morfológicas es un objetivo fundamental en esta asignatura, a la que se une el análisis y estudio de las estructuras sintácticas griegas en su aspecto oracional. Asimismo es objetivo esencial mejorar y progresar en la capacidad de traducción y comprensión de textos en griego de distintos autores y épocas. Todo ello, además, con el propósito de que el alumno desarrolle y sea capaz de expresar su capacidad de reflexión, razonamiento y análisis crítico del contexto filológico.

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

   Junto con "Lengua y literatura griega II" la presente asignatura constituye una unidad de aprendizaje dentro de un Módulo Obligatorio de Formación Complementaria en segundo curso del Grado en Estudios Clásicos, pero al que también pueden acceder alumnos del Grado en Filología Hispánica.

  En este contexto el objetivo de estas asignaturas es completar el conocimiento gramatical y léxico de la lengua griega iniciado en el curso anterior, de suerte que al finalizar este segundo curso el alumno de Estudios Clásicos haya adquirido una sólida base para proseguir sus estudios, mientras que el alumno de Filología Hispánica habrá recibido una visión suficientemente amplia y representativa de la lengua y literatura griega.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

   Resulta recomendable haber adquirido el nivel competencial en lengua y literatura griega de, al menos, un primer curso de filología en las asignaturas Segunda Lengua I (griego) y Segunda Lengua II (griego).

  Asimismo, dado que el sistema de enseñanza de la Universidad de Zaragoza tiene un carácter presencial, la asistencia regular a clase y el trabajo continuo por parte del alumno resultan a todas luces necesarios, máxime cuando, como en el caso presente, se pretende avanzar en el aprendizaje y conocimiento de las estructuras comunicativas de una lengua y su literatura.

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

Al superar la asignatura, el estudiante será más competente para...

   Conocer y comprender la literatura griega en sus diferentes períodos, contextos históricos y géneros, así como de la pervivencia de sus modelos hasta la época actual.

    Conocer, aprehender y dominar la gramática esencial de la lengua griega clásica en sus diferentes unidades sincrónicas, sintópicas y sinestráticas, sin olvidar las diferencias diacrónicas, diatópicas y diastráticas.

  Conocer las técnicas de la traducción y saber aplicarlas a la lengua griega clásica

Adquisición de una formación filológica integral de carácter general aplicada al estudio lingüístico, literario y cultural de los textos griegos y latinos.

   Capacidad para la traducción y el análisis hermenéutico de los textos que proporcione ideas y soluciones a problemas en los diferentes ámbitos del conocimiento.

   Capacidad de reflexión, razonamiento y análisis crítico del contexto filológico.

2.2. Resultados de aprendizaje

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

   Domina un vocabulario básico de la lengua griega.

  Identifica y comprende todos los elementos de la morfología griega.

 Es capaz de identificar los sistemas lingüísticos de la prosa griega en su nivel oracional así como de sus elementos constitutivos.

Es capaz de identificar y analizar las estructuras métricas de las primeras manifestaciones poéticas de la literatura griega.

  Es capaz de comprender, traducir e interpretar textos griegos de prosa griega.   

 

    Ha adquirido una una visión global de la literatura griega centrada en el periodo arcaico.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

El logro de los resultados de aprendizaje proporciona una competencia media en la comprensión escrita de la lengua griega gracias al completo conocimiento de la gramática y al dominio de un léxico básico. Asimismo se obtiene una visión general de la literatura griega arcaica.

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

El estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion

Sistema de Evaluación continua

   En el caso de que haya menos de 25 alumnos matriculados el profesor responsable podrá establecer el siguiente sistema de evaluación.

 

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

 

Prueba Global: Convocatoria I

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

Prueba Global: Convocatoria II

 

Prueba 1: traducción con diccionario de un texto de Teognis (de extensión y dificultad adaptado a las prácticas presenciales), y prueba de morfología nominal. Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.

Prueba 2: traducción sin diccionario de un texto de Heródoto de un repertorio propuesto por el profesor. Además, se realizará control de las lecturas propuestas por el profesor y se plantearán cuestiones sintácticas.

Criterios. Se valorará la precisión en varios aspectos de la traducción: morfológico, sintáctico y semántico; el razonamiento y justificación aportado para solventar los distintos problemas; la corrección en la expresión escrita en español.

Supone el 50% de la nota final.  

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente:

Trabajo continuado y profundo con los textos propuestos aplicando los recursos de análisis y comprensión filológicos correspondientes al curso segundo del Grado en Estudios Clásicos.

4.2. Actividades de aprendizaje

El programa que se ofrece al estudiante para ayudarle a lograr los resultados previstos comprende las siguientes actividades...

1. Programa de Teoría

1.Estudio dependencial de las estructuras sintácticas fundamentales de la lengua griega: la segmentación del texto.

2. Sintaxis oracional: la frase simple.

3. Sintaxis oracional: la subordinación.

3.1. Las oraciones completivas.

3.1.1. Completivas sin introducción conjuncional.

3.1.2. Completivas con introducción conjuncional.

3.2. Las oraciones de relativo.

3.3. Las oraciones subordinadas circunstanciales.

3.3.1. Oraciones finales.

3.3.2. Oraciones consecutivas.

3.3.3. Oraciones causales.

3.3.4. Periodos hipotéticos.

3.3.5. Oraciones concesivas.

3.3.6. Oraciones temporales.

3.3.7. Oraciones comparativas.

 

Programa de Prácticas

a) Sesiones presenciales:

Actividades de sintaxis oracional griega y de métrica recitada.

Traducción de una selección de poemas de Teognis y pasajes narrativos de la obra de Heródoto

b) Sesiones presenciales tutorizadas: 6 bloques de actividades de sintaxis griega centrados en "La historia de Rampsinito y el ladrón" de Heródoto, II 121 y ss.

4.3. Programa

Grado (MECES 2)

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos

  • - Las clases presenciales teórico-prácticas se ajustarán al calendario académico.
  • - Sobre el horario y calendario de las clases presenciales tutorizadas se informará al comienzo de curso.
  • - La prueba global de evaluación se ajustará al calendario de exámenes fijado por la Facultad.

4.5. Bibliografía y recursos recomendados

  • No hay registros bibliográficos para esta asignatura